1.2 KiB
1.2 KiB
طغیان را مزید میكند
این به طغیان به ضد خدا اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «طغیان به ضد خدا را افزوده است»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
در میان ما دستک میزند
این اتهام به این معنی است که ایوب دست میزند تا تمسخر خود را نسبت به خدا تشدید کند. ترجمه جایگزین: «او وقتی خدا را در میان ما مسخره میکند، دستک میزند» یا «او درست جلوی ما خدا را مسخره میکند»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]])
به ضّد خدا سخنان بسیار میگوید
الیهو به نحوی از «سخنان» حرف میزند که گویی آنها اشیایی هستند، و گفتن سخنان بسیار چنان به نظر میرسد که گویی آن اشیاء روی همدیگر جمع شدهاند. ترجمه جایگزین: «او با سخنان بسیار به ضد خدا حرف میزند»