fa_tn/job/34/36.md

937 B

كاش‌ كه‌ ایوب‌ آزموده‌ شود

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کاش ما می‌توانستیم ایوب را محاکمه کنیم» یا «کاش ما می‌توانستیم ایوب را به دادگاه ببریم تا قاضی به او گوش دهد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

در کوچکترین جزئیات پروندۀ او [دعوی او]

این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «تا کاملاً به دعوی او گوش کند» یا «تا تمام جزئیات دعوی او را بشنود»[ این عبارت کلا در ترجمه فارسی نیامده است ولی بهتر است اضافه شود]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

مثل‌ شریران‌ جواب‌ می‌دهد

«مثل یک شخص شرور سخن گفته است»