# كاش‌ كه‌ ایوب‌ آزموده‌ شود این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کاش ما می‌توانستیم ایوب را محاکمه کنیم» یا «کاش ما می‌توانستیم ایوب را به دادگاه ببریم تا قاضی به او گوش دهد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # در کوچکترین جزئیات پروندۀ او [دعوی او] این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «تا کاملاً به دعوی او گوش کند» یا «تا تمام جزئیات دعوی او را بشنود»[ این عبارت کلا در ترجمه فارسی نیامده است ولی بهتر است اضافه شود] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # مثل‌ شریران‌ جواب‌ می‌دهد «مثل یک شخص شرور سخن گفته است»