fa_tn/job/30/15.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

ترس‌ها بر من‌ برگشته‌

معانی محتمل ۱) ایوب ترسان شده بود یا ۲) اتفاقاتی افتاد که باعث شده بود ایوب بترسد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

آبروی‌ مرا مثل‌ باد تعاقب‌ می‌كنند

ایوب به نحوی از نداشتن ناگهانی آبروی خود سخن می‌گوید که گویی باد بر آن وزیده و آن را برده است. ترجمه جایگزین: «هیچ کس مرا محترم نمی‌شمارد» یا «اکنون کسی هستم که هیچ کس به من احترام نمی‌گذارد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

فیروزی‌ من‌ مثل‌ ابر می‌گذرد

ایوب به نحوی از پایان کامیابی خود سخن می‌گوید که گویی ابری است که بر آن باد می‌وزد. این جا «فیروزی» به خوشبختی یا سلامتی اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «من دیگر هرگز کامیاب نخواهم بود» یا «من دیگر در امنیت نخواهم بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)