fa_tn/job/30/03.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

[آنها] از احتیاج‌ و قحطی‌ بی‌تاب‌ شده‌

کلمۀ «آنها» به پدرانِ تمسخرکنندگان جوان اشاره می‌کند.

[آنها] از احتیاج‌ و قحطی‌ بی‌تاب‌ شده‌

اسم معنای «احتیاج» را می‌توان با کلمۀ «فقیر» بیان کرد. اسم معنای «قحطی» را می‌توان با کلماتی «گرسنه» یا «از گرسنگی» بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنها از فقر و گرسنگی بسیار نحیف بودند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

زمین‌ خشک را می‌خاییدند

معانی محتمل ۱) «زمین خشک» کنایه از ریشه‌های خشکی است که در زمین می‌رویند. ترجمه جایگزین: «آنها ریشه‌های خشکی که در زمین پیدا می‌کردند را می‌جویدند» یا ۲) «خاییدن زمین خشک» کنایه است که آنها هر چیزی را که در زمین خشک پیدا می‌کردند، می‌خوردند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)