1.2 KiB
1.2 KiB
[آنها] از احتیاج و قحطی بیتاب شده
کلمۀ «آنها» به پدرانِ تمسخرکنندگان جوان اشاره میکند.
[آنها] از احتیاج و قحطی بیتاب شده
اسم معنای «احتیاج» را میتوان با کلمۀ «فقیر» بیان کرد. اسم معنای «قحطی» را میتوان با کلماتی «گرسنه» یا «از گرسنگی» بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنها از فقر و گرسنگی بسیار نحیف بودند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
زمین خشک را میخاییدند
معانی محتمل ۱) «زمین خشک» کنایه از ریشههای خشکی است که در زمین میرویند. ترجمه جایگزین: «آنها ریشههای خشکی که در زمین پیدا میکردند را میجویدند» یا ۲) «خاییدن زمین خشک» کنایه است که آنها هر چیزی را که در زمین خشک پیدا میکردند، میخوردند.