fa_tn/job/29/20.md

898 B

جلال‌ من‌ در من‌ تازه‌ خواهد شد

اسم معنای «جلال» را می‌توان با فعل «محترم شمردن» بیان کرد. اینجا «تازه» به احترامی که دائماً به آنها تعلق می‌گیرد، اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «مردم دائماً به من احترام می‌گذارند» ترجمه جایگزین: «مردم همیشه مرا محترم می‌شمارند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

كمانم‌ در دستم‌ نو خواهد ماند

کمانِ نو بسیار محکم است. قدرت کمانِ  ایوب در دستش، به قدرت جسمانی او اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «من همیشه مثل یک کمان نو، نیرومند هستم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)