12 lines
898 B
Markdown
12 lines
898 B
Markdown
|
# جلال من در من تازه خواهد شد
|
||
|
|
||
|
اسم معنای «جلال» را میتوان با فعل «محترم شمردن» بیان کرد. اینجا «تازه» به احترامی که دائماً به آنها تعلق میگیرد، اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «مردم دائماً به من احترام میگذارند» ترجمه جایگزین: «مردم همیشه مرا محترم میشمارند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# كمانم در دستم نو خواهد ماند
|
||
|
|
||
|
کمانِ نو بسیار محکم است. قدرت کمانِ ایوب در دستش، به قدرت جسمانی او اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «من همیشه مثل یک کمان نو، نیرومند هستم»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|