fa_tn/job/27/21.md

661 B

او را از مكانش‌ دور می‌اندازد

ایوب به نحوی از بادی که شخص شریر را از خانه‌اش بیرون می‌اندازد سخن می‌گوید که گویی باد شخصی است که گرد و غبار را با جارو از خانه بیرون می‌کند. ترجمه جایگزین: «باد او را از جایش دور می‌اندازد، مثل زنی که گرد و خاک را از خانه بیرون می‌کند» یا «باد به راحتی او را از جایش بیرون می‌کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

مکانش

«خانه‌اش»