661 B
661 B
شخص بیحكمت را چه نصیحت نمودی و حقیقت امر را به فراوانی اعلام كردی
ایوب میگوید که بلدد به خوبی او را نصیحت و آگاه نکرده است. ترجمه جایگزین: «تو به گونهای رفتار میکنی که من هیچ حکمتی ندارم و تو مرا نصیحت کردهای و مشورتی نیکو به من دادهای»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)
حقیقت امر را به فراوانی اعلام كردی
«او را به نیکویی نصیحت کردهای»