fa_tn/job/25/05.md

705 B

اینک

این جا کلمۀ «اینک» بر آن چه در ادامه می‌آید تاکید می‌کند. ترجمه جایگزین: «به راستی»

ماه‌ نیز روشنایی‌ ندارد

اسم معنای «روشنایی» را می‌توان در قالب صفت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ماه به اندازۀ کافی برای خدا درخشان نیست»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ستارگان‌ در نظر او پاک نیستند

اینجا «پاک» یعنی «بی‌عیب و نقص.» ترجمه جایگزین: «او فکر نمی‌کند حتی ستارگان کامل و بی‌نقص باشند»