fa_tn/job/20/18.md

844 B

ثمره‌ زحمت‌ خود

به طور طبیعی «ثمرۀ زحمت خود» به نتایج کار او اشاره می‌کند. در این مورد به چیزهایی که شخص شرور دزدیده است اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «چیزهایی که او برای به دست آوردن کار کرده است» یا «چیزهایی که او دزدیده است»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

آن‌ را فرو نخواهد برد

اینجا «خوردنِ» ثمرۀ زحمت خود، به لذت بردن از چیزهایی که او دزدیده است اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «قادر نخواهد بود از آنها لذت ببرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)