2.1 KiB
سرزنش توبیخ خود را شنیدم
ایم معنای «سرزنش» را میتوان با فعل «سرزنش کردن» بیان کرد. ترجمه جایگزین: «شنیدم که تو مرا سرزنش میکنی، و با آنچه میگویی مرا تحقیر مینمایی» یا «تو با نحوۀ سرزنش کردنت، مرا خوار میشماری»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
از فطانتم روح من مرا جواب میدهد
اینجا «روح» احتمالاً به فکر یا ایده اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «فکری از برداشتم به من پاسخ میدهد»
از فطانتم روح من مرا جواب میدهد
اینجا به نحوی از «روح» یا فکر سخن گفته شده که گویی انسانی است که میتواند به صوفر جواب بدهد. ترجمه جایگزین: «من فکری از برداشتم دارم، و اکنون آن چه را میخواستم بفهمم، میدانم»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
از فطانتم روح من مرا جواب میدهد
محتوی جواب را میتوان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «فکری از برداشتم، دربارۀ این که چگونه میتوانم به تو پاسخ دهم، به من جواب میدهد» یا «فکری از برداشتم دارم، و اکنون میدانم چگونه میتوانم به تو پاسخ بدهم»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
از فطانتم روح من مرا جواب میدهد
اسم معنای «روح» و «فطانت» را میتوان با افعال «فکر کردن» و «درک کردن» بیان کرد. ترجمه جایگزین: «چون من چیزهایی را درک میکنم، فکر کردهام، و اکنون میدانم چطور میتوانم به تو پاسخ دهم»