fa_tn/job/19/07.md

1.1 KiB

اطلاعات کلی:

ایوب به صحبت کردن با سه دوست خود ادامه می‌دهد.

اینک، تضرّع می‌نمایم

«توجه کن، چون آن چه به تو می‌گویم حقیقت و مهم است: من تضرع می‌کنم»

از ظلم!

این مربوط به فریاد کمک است. این را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «از ظلم! کمک کنید!» یا «کمک کنید! به من حمله شده است!»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

استغاثه می‌کنم

«برای کمک فریاد می‌زنم» یا «برای کمک ضجه می‌زنم»

دادرسی نیست

اسم معنای «دادرس» را می‌توان با عبارتی که معنی را روشن می‌کند ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «اما کسی نیست که از من در مقابل کسانی که درحق من بی‌انصافی می‌کنند، حفاظت نماید»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])