fa_tn/job/19/03.md

1.0 KiB

اطلاعات کلی:

ایوب به صحبت کردن با سه دوست خود ادامه می‌دهد.

این‌ ده‌ مرتبه‌ است‌ كه‌ مرا مذمّت‌ نمودید

عبارت «این ده مرتبه» به طریقی که دوستان ایوب یکسره او را سرزنش می‌کردند اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «شما یکسره مرا خوار کرده‌اید» یا «شما بارها به من توهین کرده‌اید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

خجالت‌ نمی‌كشید كه‌ با من‌ سختی‌ می‌كنید

ایوب با این عبارت آنها را سرزنش می‌کند. این را می‌توان به حالت مثبت نوشت. ترجمه جایگزین: «باید خجالت بکشید که با من این قدر سخت رفتار کرده‌اید»

با من‌ سختی‌ می‌كنید

«مرا تحقیر می‌کنید» یا «آشکارا مرا تمسخر می‌کنید»