6 lines
766 B
Markdown
6 lines
766 B
Markdown
# آیا ... را میگریزانی و كاه خشک را تعاقب میكنی؟
|
|
|
|
ایوب با استفاده از این سؤالات به خدا میگوید که چون او بسیار پست و ضعیف است، آزار دادن او بیفایده میباشد. «برگ» و «کاه» استعاره از توصیف ضعف، ناچیزی و ناتوانی ایوب هستند. ترجمه جایگزین: «تو مرا آزار میرسانی، اما من مثل برگی که باد بر آن دمیده شده، ضعیف و مثل کاهی خشک شده ناچیز هستم.»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|