fa_tn/job/11/14.md

1.0 KiB

اگر در دست‌ تو شرارت‌ باشد

دست به آن چه شخص انجام می‌دهد، اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «حتی اگر تو کارهای شریرانه‌ای در گذشته انجام داده‌ای»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

آن‌ را از خود دور كن‌

گناه را رها کردن [به پشت انداختن] به گناه نکردن اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «اما تو دیگر کارهای شریرانه انجام نده»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

بی‌انصافی‌ در خیمه‌های‌ تو ساكن‌ نشود

زندگی ناعادلانه به مردمی اشاره می‌کند که کارهای غیرمنصفانه انجام می‌دهند. ترجمه جایگزین: «و تو به اهل خانه‌ات اجازه ندادی کارهای ناعادلانه انجام دهند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)