955 B
955 B
گواهان خود را بر من میآوری
به نحوی از مشقّتهای ایوب از طرف خدا سخن گفته شده که گویی آنها انسانهایی هستند که به ضد او گواهی میدهند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
غضب خویش را بر من میافزایی
اسم معنای «غضب» را میتوان در قالب صفت «خشمگین» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «بیشتر و بیشتر نسبت من خشمگین هستی»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
افواجْ متعاقب یكدیگر به ضّد منند
به نحوی از این که خدا سختیها را برای ایوب فرستاده سخن گفته شده که گویی خدا دائماً لشکریان جدید به ضد او میفرستد.