18 lines
955 B
Markdown
18 lines
955 B
Markdown
|
# گواهان خود را بر من میآوری
|
||
|
|
||
|
به نحوی از مشقّتهای ایوب از طرف خدا سخن گفته شده که گویی آنها انسانهایی هستند که به ضد او گواهی میدهند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# غضب خویش را بر من میافزایی
|
||
|
|
||
|
اسم معنای «غضب» را میتوان در قالب صفت «خشمگین» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «بیشتر و بیشتر نسبت من خشمگین هستی»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# افواجْ متعاقب یكدیگر به ضّد منند
|
||
|
|
||
|
به نحوی از این که خدا سختیها را برای ایوب فرستاده سخن گفته شده که گویی خدا دائماً لشکریان جدید به ضد او میفرستد.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|