fa_tn/job/09/32.md

1.0 KiB

او را جواب‌ بدهم‌

ایوب به طور ضمنی اشاره می‌کند که خدا او را برای انجام کار اشتباه محاکمه کرده است، و او می‌خواهد به این اتهامات پاسخ بدهد. ترجمه جایگزین: «به اتهامات او علیه خودم جواب بدهم» یا «از خودم دفاع کنم» یا «بی‌گناهی‌ام را به او اثبات کنم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

با هم‌ به‌ محاكمه‌ بیاییم‌

«با هم به محاکمه بیاییم.» اینجا «محاکمه [دادگاه]» جایی است که مردم می‌توانند بیایند و یک قاضی اختلافات را حل و فصل کند. «با هم به محاکمه بیاییم» کنایه از مخالفت با یکدیگر در دادگاه است. ترجمه جایگزین: «با همدیگر در حضور قاضی روبرو شویم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)