16 lines
956 B
Markdown
16 lines
956 B
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
||
|
||
اینجا ضمایر «او» و «او را» به شخص بیخدا اشاره میکنند که آن هم به طور کلی به افراد بیخدا اشاره دارد. شاید بهتر باشد خوانندگان از ضمایر جمع مانند «آنها» و «آنها را» استفاده کنند.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||
|
||
# پیش روی آفتاب، تر و تازه میشود و شاخههایش در باغش پهن میگردد
|
||
|
||
اینجا بلدد شخص بیخدا را با گیاه سالم مقایسه میکند.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# پیش روی آفتاب، تر و تازه میشود
|
||
|
||
معنی [مفهوم] متن عبری مشخص نیست. معانی محتمل ۱) در طول روز سالم است یا ۲) قبل از طلوع خورشید سیراب شده است.
|