fa_tn/jhn/10/12.md

729 B

مزدور

«مزدور» در اینجا استعاره از سران مذهبی قوم یهود و معلمین است. ترجمه جایگزین: «کسی که شبیه مزدور استخدام شده است»

(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

گوسفندان را گذاشته

در اینجا واژه «گوسفند» استعاره از قوم خدا است. شبیه به یک مزدور استخدام شده که گوسفندان را رها می‌کند، عیسی خطاب به سران مذهبی قوم یهود و معلمین به آنها می‌گوید که مراقب قوم خدا نیستند.

(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)