fa_tn/jhn/08/57.md

1.1 KiB

جمله ارتباطی:

اینجا پایان بخشی از داستان است که درباره صحبت عیسی یهودیان در معبد، چیزی که از آیه ۱۲ (یوحنا۱۲:۸) آغاز شده بود.

یهودیان بدو گفتند

در اینجا «یهودیان» به صورت مجاز مرسل آمده تا نشانگر «سران مذهبی قوم یهود» که مخالف عیسی بودند، باشد. ترجمه جایگزین: «سران مذهبی قوم یهود به او گفتند»

(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

هنوز پنجاه سال نداری و ابراهیم را دیده‌ای؟

سران مذهبی قوم یهود این سوال را مطرح کردند تا شگفت‌زدگی خود را نسبت به این که عیسی ادعا می‌کند ابراهیم را دیده است، اظهار کنند. ترجمه جایگزین: «تو کمتر از پنجاه سال سن داری. تو نمی‌توانی ابراهیم را دیده باشی!»

(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)