1.2 KiB
1.2 KiB
ندا کرده
«با صدای بلند صحبت کرد»
در هیکل
عیسی و مردم به واقع در حیاط معبد بودند. ترجمه جایگزین: «در حیاط معبد»
(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
مرا میشناسید و نیز میدانید از کجا هستم
یوحنا از کمی چاشنی طنز در اینجا استفاده کرده است. مردم بر این باور بودند که عیسی از ناصره است. آنها نمیدانستند که خدا او را از آسمانها فرستاده و او نیز در بیت لحم متولد شده بود. ترجمه جایگزین: «شما همگی مرا میشناسید و فکر میکنید که میدانید من از کجا آمدهام»
(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)
از خودم
«در قدرت و اقتدار خودم» به نحوه ترجمه «از خودش» در آیه ۱۹ از باب پنجم انجیل یوحنا نگاه کنید. (یوحنا ۱۹:۵)
فرستنده من حقّ است
«خدا کسی است که مرا فرستاده و او حقیقت است»