fa_tn/jhn/01/04.md

955 B

در او حیات بود و حیات نور آدمیان بود

«در او حیات بود» کنایه از این است که او دلیل زنده شدن همه چیز بود و«نور» در اینجا استعاره از «حقیقت» است. ترجمه جایگزین: «او کسی است که سبب حیات همه چیز می‌شود و بر انسان‌ها آشکار کرد که چه چیزی درباره خدا درست است»

(رجوع شود به: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

در او

اینجا «او» به کسی بر می‌گردد که کلمه نامیده شده بود.

حیات

در این قسمت برای «حیات» از واژه‌ای کلی استفاده کنید. اگر می‌خواهید اشاره‌ای خاص‌تر داشته باشید می‌توانید این قسمت را «زندگی روحانی» ترجمه کنید.