fa_tn/jer/49/28.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
ارمیا درباره آن چه برای قیدار اتفاق خواهد افتاد، سخن می‌گوید.
# قیدار
نام سرزمینی در فاصله بسیار دور در شرق اسرائیل است. ببینید که عبارت مشابه در [ارمیا ۲: ۱۰](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D8%A7%D8%B1%D9%85%DB%8C%D8%A7%20%DB%B1:%20%DB%B4) به چه شکل ترجمه شده است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# حاصور
نام پادشاهی یا منطقه‌ای است که در شرق اسرائیل قرار دارد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# كه‌ نَبُوكَدْرَصَّرْ
اینجا «که» اطلاعات پیش زمینه در مورد نَبُوكَدْنصَّرْ را معرفی می‌كند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
# نَبُوكَدْرَصَّرْ پادشاه‌ بابِل‌ آنها را مغلوب‌ ساخت‌
اینجا «نَبُوكَدْنصَّرْ» نماینده ارتش خویش است. ترجمه جایگزین: «لشکر نَبُوكَدْنصَّرْ پادشاه بابل قصد حمله داشت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])