717 B
717 B
من تو را... خواهم گردانید
واژه «من» به خداوند[یهوه] اشاره دارد. «تو» به قوم ادوم اشاره دارد.
من تو را كوچكترین... خواهم گردانید
اینجا «کوچکترین» نشان دهنده کمترین اهمیت سیاسی است. ترجمه جایگزین: «شما را کم اهمیتتر ساخت»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
در میان مردم
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «و مردم تو را تحقیر میکنند»