22 lines
1.6 KiB
Markdown
22 lines
1.6 KiB
Markdown
# جنگل او را قطع خواهند نمود اگر چه لایحْصی میباشد
|
||
|
||
همچنان صحبت از ارتش دشمن است که به مصریان حمله میکند و گویی این ارتش هیزمشکنانی هستند که درختان را قطع میکند. ترجمه جایگزین: «ارتش دشمن بسیاری از مصریان را مانند هیزمشکن جنگل خواهند کشت ... حتی اگر درختان بسیار زیادی وجود داشته باشد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# خداوند میگوید
|
||
|
||
خداوند[یهوه] از نام خود استفاده میکند تا قطعیت وقوع این اتفاقات را اثبات نماید. ترجمه مشابه در [ارمیا ۱: ۸](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D8%A7%D8%B1%D9%85%DB%8C%D8%A7%20%DB%B1:%20%DB%B8) را مشاهده نمایید. ترجمه جایگزین: «این است آن چه خداوند[یهوه] میگوید» یا «این است فرموده خداوند[یهوه]»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
||
# لایحْصی
|
||
|
||
نوعی از حشره است که در گروههای بسیار بزرگی سفر میکند و با خوردن محصولات زراعی میتواند باعث تخریب بزرگی شوند.
|
||
|
||
# از حدّ شماره افزونند
|
||
|
||
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «هیچ کس قادر به شمارش ایشان نخواهد بود»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|