28 lines
1.2 KiB
Markdown
28 lines
1.2 KiB
Markdown
# واقع شد كه
|
|
|
|
این عبارت در اینجا برای نشان دادن یک رویداد مهم در داستان استفاده میشود. اگر زبان شما راهکاری دیگر برای انجام این کار دارد، میتوانید از آن استفاده کنید.
|
|
|
|
# یهودی
|
|
|
|
ببینید که عبارت مشابه در ارمیا ۳۶: ۱۴ به چه شکل ترجمه شده است.
|
|
|
|
# سه چهار ورق
|
|
|
|
این ستون واژگان در طومار است.
|
|
|
|
# قطع كرده
|
|
|
|
«آن بخش از طومار را قطع کرد»
|
|
|
|
# با قلمتراش
|
|
|
|
«با استفاده از چاقو کاتب» یا «با استفاده از نوعی چاقو که کاتبان استفاده میکنند»
|
|
|
|
# منقل
|
|
|
|
ببینید که عبارت مشابه در [ارمیا ۳۶: ۲۲](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D8%A7%D8%B1%D9%85%DB%8C%D8%A7%20%DB%B2%DB%B9:%20%DB%B1%DB%B4) به چه شکل ترجمه شده است.
|
|
|
|
# تا تمامی طومار در آتشی كه در منقل بود سوخته شد
|
|
|
|
«تا زمانی که طومار کاملاً از بین رفت»
|