686 B
686 B
تو از دستش نخواهی رست
واژه «دست» کنایه از قدرت و کنترلی است که دست آن را به عمل میآورد. ترجمه جایگزین: «از کنترل او رهایی نخواهی یافت»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
بلكه البته گرفتار شده، به دست او تسلیم خواهی گردید
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بابلیان به واقع تو را گرفتار کرده و تسلیم خواهند نمود»