fa_tn/jer/32/41.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

اطلاعات کلی:

خداوند[یهوه] به سخن گفتن ادامه می‌دهد.

احسان‌ نمودن‌ به‌ ایشان‌

اینجا «ایشان» به مردم اسرائیل اشاره دارد.

به‌ تمامی‌ دل‌ و جان‌ خود در این‌ زمین‌ غرس‌ خواهم‌ نمود

خداوند[یهوه] سکونت دایمی قومش در این زمین را به گیاهی که در باغی کاشته می‌شود تشبیه می‌نماید. ترجمه جایگزین: «من بنی‌اسرائیل را برای همیشه در این سرزمین ساکن می‌کنم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

به‌ تمامی‌ دل‌ و جان‌ خود

این دو عبارت در کنار هم عبارتی اصطلاحی را تشکیل می‌دهند که به کل هستی یک شخص اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «با تمام وجود» یا «از صمیم قلب»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])