1.1 KiB
1.1 KiB
اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] به سخن گفتن ادامه میدهد.
احسان نمودن به ایشان
اینجا «ایشان» به مردم اسرائیل اشاره دارد.
به تمامی دل و جان خود در این زمین غرس خواهم نمود
خداوند[یهوه] سکونت دایمی قومش در این زمین را به گیاهی که در باغی کاشته میشود تشبیه مینماید. ترجمه جایگزین: «من بنیاسرائیل را برای همیشه در این سرزمین ساکن میکنم»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
به تمامی دل و جان خود
این دو عبارت در کنار هم عبارتی اصطلاحی را تشکیل میدهند که به کل هستی یک شخص اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «با تمام وجود» یا «از صمیم قلب»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])