fa_tn/jer/32/34.md

568 B

رجاسات‌ خود

«بت‌هایشان که از آن بیزارم»

خانه‌ای‌ كه‌ به‌ اسم‌ من‌ مسمّی‌ است‌

اینجا «اسم» نمایانگر خداوند[یهوه] است. این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خانه‌ای که متعلق به من است» یا «ساختمانی که در آن مرا عبادت می‌کنند»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])