fa_tn/jer/26/01.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

این‌ كلام‌ از جانب‌ خداوند نازل‌ شده‌، گفت‌:

این اصطلاح برای توصیف پیامی خاص از جانب خدا استفاده شده است. ببینید که عبارت مشابه در  ارمیا ۱۸: ۱ به چه شکل ترجمه شده است و در صورت نیاز تغییر دهید. ترجمه جایگزین: «این است پیغامی از جانب خداوند[یهوه]؛ او فرمود» یا «این است پیامی که خداوند[یهوه] با ارمیا درباره آن سخن گفت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

این‌ كلام‌ از جانب‌ خداوند نازل‌ شده‌، گفت‌:

اینجا به وضوح می‌توان گفت که خداوند[یهوه] این پیغام را به چه کسی داده است. ترجمه جایگزین: «این کلام از جانب خداوند[یهوه] بر ارمیا آمده، فرمود» یا «خداوند[یهوه] این پیغام را به ارمیا گفت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)