1.1 KiB
1.1 KiB
برپا خواهم نمود
«تعیین خواهم نمود»
دیگر ترسان و مشوّش نخواهند شد
واژه «مشوّش» مانند «ترسان» به معنای دلیل ترسیدن شخص است. این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «هیچ کس بیش از این باعث ترس آنها نخواهد گردید»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
نخواهند گردید
«هیچ یک از مردم قوم من»
قول خداوند این است
خداوند[یهوه] از نام خود استفاده میکند تا قطعیت وقوع این اتفاقات را اثبات نماید. ترجمه مشابه در ارمیا ۱: ۸ را مشاهده نمایید. ترجمه جایگزین:«این است آن چه خداوند[یهوه] میگوید» یا «این است فرموده خداوند[یهوه]»