fa_tn/jer/11/22.md

933 B

یهوه‌ صبایوت‌ چنین‌ می‌گوید

ارمیا معمولاً از این عبارت برای معرفی پیامی مهم از جانب خداوند[یهوه] استفاده می‌کند. ببنید که این عبارت در ارمیا ۶: ۶ به چه شکل ترجمه شده است.

اینك‌

اینجا این واژه برای جلب توجه شخص به آن چه که در ادامه گفته می‌شود، استفاده شده است. ترجمه جایگزین: «بشنو»

جوانان‌

انسان در قوی‌ترین زمان در زندگی خود

به‌ شمشیر خواهند مُرد

اینجا واژه «شمشیر» نمایانگر جنگ است. ترجمه جایگزین: «در جنگ کشته خواهند شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)