fa_tn/jer/11/22.md

18 lines
933 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# یهوه‌ صبایوت‌ چنین‌ می‌گوید
ارمیا معمولاً از این عبارت برای معرفی پیامی مهم از جانب خداوند[یهوه] استفاده می‌کند. ببنید که این عبارت در [ارمیا ۶: ۶](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D8%A7%D8%B1%D9%85%DB%8C%D8%A7%20%DB%B6:%20%DB%B6) به چه شکل ترجمه شده است.
# اینك‌
اینجا این واژه برای جلب توجه شخص به آن چه که در ادامه گفته می‌شود، استفاده شده است. ترجمه جایگزین: «بشنو»
# جوانان‌
انسان در قوی‌ترین زمان در زندگی خود
# به‌ شمشیر خواهند مُرد
اینجا واژه «شمشیر» نمایانگر جنگ است. ترجمه جایگزین: «در جنگ کشته خواهند شد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])