fa_tn/jer/09/20.md

919 B
Raw Permalink Blame History

كلام‌ خداوند را بشنوید و گوش‌های‌ شما كلام‌ دهان‌ او را بپذیرد

هر دو این عبارات دارای معنای مشابه می‌باشند و جهت تأکید بر فرمان برای شنیدن سخنان خداوند[یهوه] تکرار شده است. در جمله دوم، «دهان»‌ کنایه از او است. ترجمه جایگزین: «به سخنان خداوند[یهوه] گوش دهید و به کلام او توجه نمایید»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

هر زن‌ به‌ همسایه‌ خویش‌ ماتم‌ را

اینجا ممکن است که فعل فهمیده شده بیان شود. ترجمه جایگزین: «به هر زن همسایه نوحه‌گری تعلیم دهید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)