fa_tn/jer/08/20.md

777 B

اطلاعات کلی:

واژه «ما» به مردم یهودا و واژگان «من» و «از‌ آن من» [در فارسی متفاوت است] به ارمیا اشاره دارد.

جمله ارتباطی:

خداوند[یهوه] به سخن گفتن درباره مردم یهودا ادامه می‌دهد.

موسم‌ حصاد گذشت‌

«فصل حصاد تمام شده است»

و ما نجات‌ نیافتیم‌

ارمیا آن چه را که مردم یهودا می‌گفتند، بیان می‌کند. این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اما خداوند[یهوه] ما را نجات نداده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)