fa_tn/jer/08/20.md

18 lines
777 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
واژه «ما» به مردم یهودا و واژگان «من» و «از‌ آن من» [در فارسی متفاوت است] به ارمیا اشاره دارد.
# جمله ارتباطی:
خداوند[یهوه] به سخن گفتن درباره مردم یهودا ادامه می‌دهد.
# موسم‌ حصاد گذشت‌
«فصل حصاد تمام شده است»
# و ما نجات‌ نیافتیم‌
ارمیا آن چه را که مردم یهودا می‌گفتند، بیان می‌کند. این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اما خداوند[یهوه] ما را نجات نداده است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])