fa_tn/jer/04/20.md

786 B

خیمه‌های‌ من‌ بغتةً و پرده‌هایم‌ ناگهان‌ به‌ تاراج‌ رفته‌ است‌

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پرده‌هایم در لحظه‌ای نابود شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

پرده‌هایم‌ ناگهان‌

واژه «تاراج رفته است» از جمله قبل قابل درک می‌شود. ترجمه جایگزین: «پرده‌هایم در لحظه‌ای نابود شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

پرده‌هایم‌

پرده‌ پارچه‌هایی بودند که برای جداسازی اطاق‌ها در خیمه استفاده می‌شد.