# خیمه‌های‌ من‌ بغتةً و پرده‌هایم‌ ناگهان‌ به‌ تاراج‌ رفته‌ است‌ این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پرده‌هایم در لحظه‌ای نابود شد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # پرده‌هایم‌ ناگهان‌ واژه «تاراج رفته است» از جمله قبل قابل درک می‌شود. ترجمه جایگزین: «پرده‌هایم در لحظه‌ای نابود شد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # پرده‌هایم‌ پرده‌ پارچه‌هایی بودند که برای جداسازی اطاق‌ها در خیمه استفاده می‌شد.