fa_tn/jer/02/21.md

1.2 KiB

من‌ تو را موِ اصیل‌ و تخمِ تمامِ نیكو غرس‌ نمودم‌

خدا از تبدیل کردن قومش به امتی بزرگ در میان کنعان به نحوی سخن می‌گوید که گویی دانه‌ انگوری است که کاشته. ترجمه جایگزین:«من خداوند[یهوه] شما را  بسیار نیکو آغاز کردم، مانند کشاورزی که از بهترین بذر برای درخت مو استفاده می‌کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

موِ اصیل‌

«بهترین نوع درخت مو»

تخمِ تمامِ نیكو

«تخمِ تمامِ نیكو» بهترین نوع بذر است که با بذری بی‌کیفیت مخلوط نشده است. ترجمه جایگزین:«از بهترین بذر رشد کردی»

چگونه‌ نهال‌ مو بیگانه‌ برای‌ من‌ گردیده‌ای‌

خدا از این پرستش استفاده می‌کند تا قومش را برای تبدیل شدن به مو بی‌فایده توبیخ نماید. ترجمه جایگزین:«اما تو خود را به مو بی‌ارزش و بی‌فایده تبدیل کردی»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)