fa_tn/jer/02/06.md

1.3 KiB

نگفتند

دلالت بر این است که آنها باید آن چه را در ادامه می گفتند، بگویند. ترجمه جایگزین:«باید می‌گفتند»

See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

یهوه‌ كجا است‌ كه‌ ما را از زمین‌ مصر برآورد

این پرسش بدیهی برای نشان دادن نیاز مردم به خداوند[یهوه] است. ترجمه جایگزین: «نیازمند خداوند[یهوه] هستیم، اوست که ما را از مصر بیرون آورده»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

یهوه‌ كجا است‌ که ما را رهبری نمود

این پرسش بدیهی برای نشان دادن نیاز مردم به خداوند[یهوه] است. ترجمه جایگزین:«نیازمند خداوند[یهوه] هستیم، اوست که ما را از رهبری نموده»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

زمین‌ خشك‌ و سایه‌ موت‌

«زمین خشک» زمینی است که آب کافی ندارد. «سایه موت» استعاره‌ای برای خطر است. ترجمه جایگزین:«زمینی خطرناک که در آن آب کافی وجود ندارد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)