fa_tn/jer/02/06.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# نگفتند
دلالت بر این است که آنها باید آن چه را در ادامه می گفتند، بگویند. ترجمه جایگزین:«باید می‌گفتند»
See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# یهوه‌ كجا است‌ كه‌ ما را از زمین‌ مصر برآورد
این پرسش بدیهی برای نشان دادن نیاز مردم به خداوند[یهوه] است. ترجمه جایگزین: «نیازمند خداوند[یهوه] هستیم، اوست که ما را از مصر بیرون آورده»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# یهوه‌ كجا است‌ که ما را رهبری نمود
این پرسش بدیهی برای نشان دادن نیاز مردم به خداوند[یهوه] است. ترجمه جایگزین:«نیازمند خداوند[یهوه] هستیم، اوست که ما را از رهبری نموده»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# زمین‌ خشك‌ و سایه‌ موت‌
«زمین خشک» زمینی است که آب کافی ندارد. «سایه موت» استعاره‌ای برای خطر است. ترجمه جایگزین:«زمینی خطرناک که در آن آب کافی وجود ندارد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])