fa_tn/jdg/10/09.md

923 B

یهودا ... بنیامین

«یهودا» و «بنیامین» به مردمی که به این طایفه‌ها تعلق دارند، اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «مردم طایفه[ قبیله] یهودا ... مردم طایفه[قبیله] بنیامین»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)

خاندان‌ افرایم‌

«خانه» به مردم قبیله بنیامین اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «مردم قبیله اِفرایِم»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)

و اسرائیل‌ در نهایت‌ تنگی‌ بودند

«اسرائیل» به مردم اسرائیل اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «تا حدی که مردم اسرائیل بسیار رنج کشیدند»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)