fa_tn/jdg/07/02.md

12 lines
836 B
Markdown

# زیاده‌ از آنند كه‌ مدیان‌ را به‌ دست‌ ایشان‌ تسلیم‌ نمایم‌
واژه «پیروزی» یک اسم معنی است که می‌تواند به یک فعل یا یک صفت ترجمه گردد. ترجمه جایگزین: «برای من تا به تو اجازه دهم مِدیانیان را شکست دهی» یا « برای من تا سبب گردم که بر مِدیانیان پیروز شوی»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)
# دست‌ ما، ما را نجات‌ داد
در اینجا «قدرت» معرف خود قوم است. ترجمه جایگزین: «ما بدون یاری از سوی **خدا،** خودمان را نجات دادیم»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)