16 lines
809 B
Markdown
16 lines
809 B
Markdown
# یهودا همراه برادر خود شَمْعُون رفت[انگلیسی: برادران]
|
|
|
|
در اینجا «برادران» به معنای خویشاوندانی است که در طایفه دیگری از اسرائیل بودند.
|
|
|
|
# صَفَت
|
|
|
|
این نام شهری در کنعان است.
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] را ببینید)
|
|
|
|
# اسم شهر را حُرما نامیدند
|
|
|
|
پس از آن که اسرائيلیان شهر صِفات رانابود کردند، آنان نام این شهر را به «حُرما» تغییر دادند. نام «حُرما» به معنای «ویرانی کامل» است.
|
|
|
|
(آدرسهای [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] و [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] را ببینید)
|