fa_tn/jas/03/16.md

726 B

زیرا هرجایی که حسد و تعصّب است، در آنجا فتنه و هر امر زشت موجود می‌باشد.

می‎توان این را با حذف اسامی معنای «حسد»، «تعصب»، و «فتنه» بازگو کرد. ترجمه جایگزین: «چون که هر وقت مردم حسود و مغرور هستند، این باعث می‎شود که به طور نابسامان و شریرانه رفتار کنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

در آنجا فتنه می‌باشد

«نابسامانی هست» یا «هرج و مرج هست»

هر امر زشت

«هر نوع عمل گناه آلود» یا «هر نوع کردار خبیث»