fa_tn/isa/62/08.md

16 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# به‌ دست‌ راست‌ خود و به‌ بازوی‌ قوّی‌ خویش‌
دست راست و بازو به قدرت و اقتدار اشاره دارند. ترجمه جایگزین: «به قدرت و اقتدار خود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# گفته‌ است‌ كه‌ بار دیگر غلّه‌ تو را مأكول‌ دشمنانت‌ نسازم‌
این بدان معناست که خداوند[یهوه] به دشمنان اجازه نخواهد داد که بر قوم اسرائيل غالب آیند و محصول غله آنها را ببرند. احتمالاً دشمنان قبلاً محصولات غله اسرائيلیان را به عنوان مالیات برده‌ بودند یا آن محصولات را برای غذای سپاه خود برداشته‌ بودند.
# بار دیگر غلّه‌ تو را مأكول‌ دشمنانت‌ نسازم‌ و غریبان‌، شراب‌ تو را كه‌ برایش‌ زحمت‌ كشیده‌ای‌ نخواهند نوشید
این جملات برای تاکید و تکمیل، تکرار شده‌اند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])