fa_tn/isa/59/12.md

916 B

اطلاعات کلی:

اشعیا همچنان سخن می‌گوید.

خطایای‌ ما

کلمه «ما» به اشعیا و قوم اسرائيل اشاره دارد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

به‌ حضور تو

کلمه «تو» به خداوند[یهوه] اشاره دارد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

گناهان‌ ما به‌ ضدّ ما شهادت‌ می‌دهد

اشعیا گناهان خود را مانند شخصی توصیف می‌کند که به حضور خدا می‌رود و مقصر بودن مردم را اعلام می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

خطایای‌ ما با ما است‌

«با ما» به متوجه بودن اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «زیرا از خطایای خود با خبریم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)