fa_tn/isa/51/15.md

686 B
Raw Permalink Blame History

دریا را به‌ تلاطم‌ می‌آورم‌

خداوند[یهوه] به نحوی از تکان خوردن دریا  و تلاطم امواج سخن می‌گوید که گویی او دریا را بر هم می‌زند درست مثل کسی که کاسه‌ای را با قاشقی بزرگ هم می‌زند. ترجمه جایگزین: «کسی که باعث شد دریا به تلاطم افتد» یا «کسی که باعث بالا و پایین شدن دریا شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

یهوه‌ صبایوت‌

ببنید اسم خداوند[یهوه] را در اشعیا ۱: ۹ چطور ترجمه کرده‌اید.